Fermer× Appelez-nous +221 33 842 65 15
Fermer×

Formulaire de recherche

Traduction de la Saison 1 de "C'est la vie!"

A l’issue de l’appel à propositions pour le doublage des fictions des pays francophones du Sud, lancé le 20 mai dernier, l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), a reçu onze dossiers venus de sept pays. Au total, 23 films (dont 13 courts-métrages) et 11 séries ont été proposées pour l’aide au doublage. Quatre propositions concernaient des doublages vers le français (à partir de l’arabe, du wolof, du malgache et du haoussa), sept autres concernaient des doublages du français vers d’autres langues (anglais, portugais et swahili). Le comité de sélection mis en place par l’OIF a finalement retenu les trois projets suivants : DIFFA (France) : doublage en anglais des séries sénégalaises « C’est la vie » et « Tundu Wundu ». Montant attribué : 25 000 €. RTI-distribution (Radio-Télévision Ivoirienne) : doublage en anglais des séries « Brouteurs.com » (saison 2) et « Les épines de l’amour » (saison 2 de la série « Les leçons de la vie » ; Montant attribué : 20 000 €. Côte Ouest Audiovisuel : doublage en anglais et en portugais de la série « Kiara » (Gabon). Montant attribué : 15 000 €. « C’est la vie » est une série écrite sous la direction de Marguerite Abouet et réalisée par Moussa Sene Absa et Fabacary Assimby Coly. Elle est actuellement diffusée sur la chaîne A plus. Tundu Wundu est une série d’aventure d’Abdulahad Wone. Brouteurs.com est une série d’Alain Guikou qui met en scène des as de la cybercriminalité (419 en anglais) Les épines de l’amour est une série de Bernard Yao Mafili avec Michel Gohou et Guy Kalou. Kiara est une série gabonaise créée par trois frères d’origine ivoirienne : Mad, Muss et Adams Sankara.

Source : Images Francophones

Commenter